The difference between interpretation and translation is that interpretation is oral and translation is always, somehow, in writing. Our interpreters are selected and allocated according to their profile, proficiency and experience.
- conference interpreting
Simultaneous interpretation in booths, mainly used for translating in real-time presentations in conferences.
Translation without equipment in which the interpreter and the speaker take turns to speak.
Interpreter accompanies individuals or delegations in Brazil or abroad; includes consecutive and whispering.
- simultaneously with portable equipment
Simultaneous interpretation with no booth, technician or receptionist; ideal for small interactive requests such as meetings.
- simultaneous for market research
Simultaneous interpretation for qualitative market research in groups, individual sessions and in home visits.
- real-time captioning
Ideal for shows and mega events. There is no audio available to the audience; the translation is projected as live captioning.