interpretação

Diferente da tradução, que é sempre escrita, a interpretação é oral. Nossos intérpretes são selecionados e alocados de acordo com seu perfil, proficiência e experiência.

simultânea em cabine

  • Connector.

    Recomendado para:

    Eventos de grande porte como conferências e congressos.

  • Connector.

    Como funciona:

    Os intérpretes ficam localizados em uma cabine e o discurso traduzido é transmitido diretamente ao público através de um sistema de som com fones de ouvido.

  • Connector.

    Diferenciais:

    Para a comodidade de sua empresa e de seu evento, a Fox oferece um pacote completo que inclui todos os equipamentos de tradução, sonorização e recepcionistas.

simultânea com portáteis

  • Connector.

    Recomendado para:

    Eventos de pequeno porte de qualquer duração, principalmente reuniões ou outras ações que necessitem de interações ou que não sejam expositivas.

  • Connector.

    Como funciona:

    Os intérpretes levam os receptores e transmissores portáteis e os distribuem para quem precisa de simultânea. Os intérpretes não ficam em cabines.

  • Connector.

    Diferenciais:

    Não há necessidade de montagem, desmontagem ou equipe técnica.

legendagem em tempo real

  • Connector.

    Recomendado para:

    Eventos de grande porte, com mais de 800 pessoas

  • Connector.

    Como funciona:

    Os intérpretes e os estenotipistas trabalham juntos nos bastidores. A legendagem é projetada como legenda em mega telões. Ideal para shows internacionais de música.

  • Connector.

    Diferenciais:

    O artista internacional, normalmente entre canções, fala com o público. A legendagem oferece melhor interação e experiência de comunicação do artista estrangeiro com o público brasileiro.

simultânea para pesquisa

  • Connector.

    Recomendado para:

    Pesquisas de mercado qualitativas, como focus groups, entrevistas individuais e visitas em casa.

  • Connector.

    Como funciona:

    Os intérpretes traduzem simultaneamente tudo que é dito pelos entrevistados e moderadores. Simultânea em sala de espelho, entrevistas em grupo, individuais e acompanhamentos.

  • Connector.

    Diferenciais:

    Atendemos o Brasil inteiro com intérpretes locais. Alocação de um intérprete por grupo e a contratação é feita por hora.

consecutiva

  • Connector.

    Recomendado para:

    Eventos e/ou treinamentos.

  • Connector.

    Como funciona:

    O intérprete traduz o discurso consecutivamente, tomando notas e traduzindo em intervalos curtos de fala.

  • Connector.

    Diferenciais:

    Alguns de nossos intérpretes possuem treinamento em atuação, podendo assim garantir não só a tradução do evento, mas também desenvoltura e interação com o público.

acompanhamento/cochicho

  • Connector.

    Recomendado para:

    Reuniões e eventos com apenas um ou dois participantes. Pode também ser feita com portáteis.

  • Connector.

    Como funciona:

    O intérprete fica posicionado próximo ao ouvinte e simultaneamente sussurra a tradução ao pé do ouvido. Quando o ouvinte fala, o intérprete traduz como na consecutiva ou intermitente.

  • Connector.

    Diferenciais:

    Neste modelo de tradução simultânea os demais participantes da reunião que não precisam de tradução não serão incomodados pela fala constante da tradução.